quarta-feira, 18 de novembro de 2009


THREE ILLUSIONS -PEDRO AYRES MAGALHÃES

FEELING

A perfect and good feeling
Once lived in me
There's never been such a love
But the end
Arrived

The wind did a strange favor
The wind that time forgot

So come from faraway to listen
Because I Il'be singing high

Oh yes, I've already seen
Wat my Fate wil be



GUILT

-Oh Guilt, I don't want you to follow me!
-Swear, you'Il allow me to decide!

-Do you accept or not, that it is never too late.
-Do you accept or not that I will come back?

Perhaps, perhaps
tomorrow is going to bring me more, but I don't know,
perhaps, slowly,
I will return to the sorrow, I've just left.

BITTERNESS

Bitterness, relaxed and sad
-Does it seem that I'm distant or in fear?

It's almost certain
That nothing exist:

Nothing is close to me.
Neither am I sad.

O amanhecer no jardim perto de minha casa.




Dois poemas de MANUEL DE FREITAS - Os Infernos Artificiais - frenesi, 2001

Lady Day sings Solitude

«Home is so sad.»
Philip Larkin


Amanhece, como um parto inútil e reticente.
Suponhamos que estou vivo, na casa
tão branca e vazia, com este corpo em trespasse
-quase meu. O irritante chlireio dos pássaros
poderia ter um encanto anacrónico, se acaso o tivesse.
Mas mesmo ele será daqui a pouco sufocado
pelo ruído do primeiro avião
que passará rasante vindo de longes terras
onde se é mais feliz por delegação.
Saúdo a manhã como quem dispensava vê-la,
copo de whisky barato na mão
para tentar tornar menos barata
a literatura vã que daqui possa sair.

A pouco e pouco, o flagelo da luz
conquista a casa e reaparecem
os nomes dos livros, os cinzeiros cheios,
a mágoa insuportavelmente banal
de mais um dia que começa e que não será
talvez o último - embora estatísticas
várias comprovem que a morte existe
(são poucos é os que se apercebem disso).

A noite passou, sem sono nem alegria.
E eu esqueci-me de lavar a louça
e de encontrar um sentido para a vida
(truque poético bastante conhecido).
O amor não bateu à porta com as suas mãos
frágeis e desonestas, nenhum amigo
- desses que não tenho - quis ludibriar
a sua solidão bebendo um copo comigo.
Limitei-me a folhear alguns livros,
com o cansaço prévio de saber
que os vou ler. Pus em dia a correspondência
cada vez mais escassa, ofício de afectos
fingidos, calculados silêncios, fórmulas
feitas. E ouvi música desolada, que
é a parte de Deus que melhor conheço.

Fiz não o que pude, mas aquilo
que me permitiu o fluente nada dos gestos.
A claridade é agora fulminante e eu
não tive nenhum êxtase místico,
coisa tão decorativa em esgares, não
deparei com nenhum programa social
que me parecesse exequível, não
aderi a qualquer crença política
para enfim conhecer Bruxelas.
Não me lembrei de nada que valesse a pena.

Fiquei em casa sozinho, no renovado
esforço de não reparar em como
é fétido tudo. E embebedei-me,
como sempre faço quando me sinto
sentir (o que por azar é frequente).
Não fechei as janelas, deixei a luz corromper-me.

Há talvez uma harmonia bizarra
no modo como o pó assenta nos móveis,
uma razão insondável para as nuvens
que conspurcam o vazio céu,
um motivo confrangedor para eu respirar
ainda, sem jeito para a morte.
Não sei. Vivi mais um dia, inglório
como os que já foram, fútil como os que virão.
Acariciei o vazio com mãos de seda quebradas
e não me queixei nem sorri
(de resto, porque haveria de o fazer?).

Outro avião passou, trazendo ou levando
pessoas que é suposto terem alma,
essa indefinível e funesta coisa
sem a qual este poema desabaria
antes mesmo de se ter começado. Pouco
se perderia, aliás, pois não é nas palavras
que o que se perde regressa alguma vez.
Sucessivos malogros, interstícios vagos
do que nunca poderá ser
ou se dissipou em remorso e ausência.

A vista sobre Monsanto é agora quase bela,
mas não me lembro de ter sido feliz
(há ainda obscenidades que desconheço).
O sol passeia-se sobre todos os telhados
que daqui se lobrigam e eu perscruto atento
a dor que há nisso e em tudo.
Não dormi, estou até demasiado desperto,
a olhar para mim sem me ver. é curioso,
ou chega quase a sê-lo: são precisos
mais de vinte cigarros e uma garrafa inteira
de whisky para escrever um poema
que de sublime terá a intenção - ou nem isso.
A morte pode esperar,
hei-de estar lá a horas, finalmente anónimo,
capaz de desfrutar a mais ampla morada,
a mais verdadeira e total.